background image

环境保护相关英语词汇[1]

21 世纪议程

Agenda 21 (the international plan of action adopted 
by governments in 1992 in Rio de Janeiro Brazil(巴西

里约), - provides the global consensus on the road 
map towards sustainable development)

世界环境日

World Environment Day (June 5th each year)

世界环境日主题

World Environment Day Themes

环境千年-行动起来吧!(2000)

The Environment Millennium - Time to Act!

拯救地球就是拯救未来!(1999)

Our Earth - Our Future - Just Save It!

为 了 地 球 上 的 生 命 - 拯 救 我 们 的 海 洋 !

(1998)

For Life on Earth - Save Our Seas!

为了地球上的生命(1997)

For Life on Earth

我们的地球、居住地、家园(1996)

Our Earth, Our Habitat, Our Home

 

国际生物多样性日

International Biodiversity Day (29 December)

 

世界水日

World Water Day (22 March)

 

世界气象日

World Meteorological Day(23 March)

 

世界海洋日

World Oceans Day (8 June )

联合国环境与发展大会(环发大会)

United   Nations   Conference   on   Environment   and 

Development (UNCED)

环发大会首脑会议

Summit Session of UNCED

联合国环境规划署

United Nations Environment Programs (UNEP)

2000

 

年全球环境展望报告

GEO-2000; Global Environmental Outlook 2000

入选 全球 500

佳奖

be elected to the rank of Global 500 Roll of Honor 

 

联合国人类居住中心

UN Center for Human Settlements (UNCHS)

改善人类居住环境最佳范例奖

Best Practices in Human Settlements Improvement

 

人与生物圈方案

Man and Biosphere (MAB) Programme (UNESCO)

中国 21 世纪议程

China’s Agenda 21

中国生物多样性保护行动计划

China Biological Diversity Protection Action Plan

 

中国跨世纪绿色工程规划

China Trans-Century Green Project Plan

 

国家环境保护总局

State Environmental Protection Administration (SEPA)

 

中国环保基本方针

China’s guiding principles for environmental protection

 

坚持环境保护基本国策

adhere   to   the   basic   state   policy   of   environmental 

protection

 

推行可持续发展战略

pursue the strategy of sustainable development

贯彻经济建设、城乡建设、环境建设同步规
划、同步实施、同步发展(三同步)的方针 

carry   out   a   strategy   of   synchronized   planning, 

implementation and development in terms of economic 
and   urban   and   rural   development   and   environmental 

protection (the “three synchronizes” principle)

促进经济体制和经济增长方式的转变

promote   fundamental   shifts   in   the   economic   system 

and mode of economic growth

实现经济效益、社会效益和环境效益的统一

bring   about   harmony   of   economic   returns   and 

contribution to society and environmental protection

 

中国环保基本政策

the basic policies of China’s environmental protection

预防为主、防治结合的政策

policy of prevention in the first place and  integrating 

prevention with control

 

污染者负担的政策

“the-polluters-pay” policy

 

强化环境管理的政策

policy of tightening up environmental management

 

一控双达标政策

policy of “One Order, Two Goals”: 

一控 :12 种工业污染物的排放量控制在

国家规定的排放总量

 The total discharge of 12 industrial pollutants in China 
by the end of 2000 shall not exceed the total amount 

mandated by the central government.; 

”  

双达标 : 1. 到 2000 年底,全国所有的

工业污染源要达到国家或地方规定的污染物

 

排放标准

The discharge of industrial pollutants should meet both 
national and local standards by the end of 2000. 

2. 到 2000 年底,47 个重点城市的空气和地

 

面水达到国家规定的环境质量标准

2. Air and surface water quality in all urban districts in 
47 major cities should meet related national standards 

by the end of 2000.

对新项目实行环境影响评估

conduct   environmental   impact   assessments   (EIA)   on 
start-up projects