background image

法语翻译技巧入门攻略 熟悉汉法语言各自思维方式

对于学习法语并志在当翻译的国人来说,要通晓法语并驾轻就熟地进行翻译,通常须经
历从初级到高级的两个阶段。

在初级阶段,主要是努力比对学习和掌握汉法两种语言形式结构和含义相同的词语和句
型。在高级阶段,则应着重熟悉、钻研和牢记汉法两种语言形式结构和含义不同的对应词
语和句型。一般而言,达到初级阶段水平容易些。因为,两者语言思维的形式和内容大体
等同,便于理解和转换。达到高级阶段,相对就要难许多。因为,两者形式上可能完全不
一样,要寻找内容匹配的词语确实不易。不过,有志者事竟成。只要悉心熟悉中式和法式
两种语言思维,通晓法语完全是可能的。

下面举例说明初级阶段应比对学习和掌握的两种语言形式结构和含义大体相同的词语和
句型。

1.书

livre

2.人

personne

3. 两篮水果

deux paniers de fruits

4. 越来越多

de plus en plus

5. 以异乎寻常的速度

 à une extraordinaire vitesse

6. 数天后

quelques jours après

7. 这是一个孩子。