background image

――

    

社員旅行の幹事

部長O

员工旅游   部长 O


O:6月の社員旅行なんだが、誰か幹事やってくれないかな。
    六月份的员工旅游有谁来负责么

……

A:私はちょっと 。我有点……
AB:私も仕事が忙しくて、手が回らないです。我工作也比较忙,抽不出时间。
B:私がやります。我来做
O:B君、本当かい。B,你真的可以么?
B:任せてください。请让我做吧
O:わかった、じゃお願いする。B君を幹事として、他に1人、補助役を付けよう。
知道了,那么就拜托了,你作为负责人,需要另外一人帮忙么?
B:いえ、私1人で大丈夫です。不用了,我一个人就可以了。

……

O:しかし 、幹事の仕事も結構大変だからね。見積書と旅程書の作成、宴会の余興、

旅行後の会計報告とか、やることは結構多いよ。旅行の準備から終了まですべての仕
事を担当することになるから。

但是,负责人的工作相当累得,估价单,旅游表,宴会的安排,旅游后的付款及付款报告

要做的事相当多。因为要负责从旅游准备开始到结束的所有工作。

B:大丈夫です。問題ありません。1人ですべてを完璧にこなす自信が私にはあります。
没关系的,没有问题,我一个人能够完美的做完全部的工作。
O:おお、すごい自信だ。そこまで言うなら、B君を信頼しよう。
噢,相当自信啊,既然如此,那么就拜托你了。
(2か月後)两个月后
O:B君、6月の社員旅行まであと少しだが、準備は進んでいますか。
B,离六月份的员工旅游还有不多的时间了,准备进行了么?
B:あーっ、忘れてた!!啊,我忘记了!
O:なに!?什么? 
B:すいません、すっかり忘れてました。ああ、どうしよう。いまからスケジュール

組むのは遅すぎますよね。見積書とか、書き方わかんないし、あー、やっぱり自分
には無理です。どうすればいいでしょうか。对不起,我完全忘记了,哎呀,那怎么办
呢?现在开始做日程表已经太晚了。估价单不知道写法,阿,还是来不及啊,怎么办才好
呢?

O:幹事は君だろ! 自分でどうにかしろ!负责人是你自己,你想怎么办?
B:じゃ、行き先は遊園地ということで。会費は1人3000円。日帰り旅行です。
那么目的的就选游乐园吧,会费一个人

3000 日元,一日游。

O:アホか! そんな社員旅行があるか。
笨蛋,那是员工旅游么?
B:じゃ、河原に行って、みんなで花火とか。那么去河原,大家一起看烟花。
O:もういい! 君を信じた私がバカだった。够了,相信你我真是个傻瓜。
【B型は大言壮語する。それは性格が楽観的で大雑把で、深慮のないまま「自分
はできる」と思ってしまうからである。】
是 那 种 说 大 话 的 人 , 这 种 性 格 乐 观 , 粗 心 , 缺 乏 深 思 熟 虑 , ( 只 是 觉 得 自 己 能
做)