background image

《科技英语翻译》课程论文

Smoke, sulphur dioxide and carbon monoxide are main pollutants of the air. Smoke is made of very 

tiny  particles  of  solid  tarry  materials,  which  float  in  the  air.  Under  special  weather  conditions  the 
particles may mix with water vapour in the air and cause fog.

Fog is the biggest air pollution killer: in the famous London smog of 1952 about 4,000 people died as 

a result of breathing the sooty fumes. The sooty particles stick in the lungs and cause severe coughing. 
For a person whose lungs are already strained because of disease, the fog can be fatal.

In  1956  Britain  introduced  the  first  clear  air  laws.  London  air  now  contains  80  per  cent  less 

impurities than it did in1961 and there is 50 per cent more sunshine in winter.

Most  fuels  contain  small  amount  of  sulphur.  When  these  are  burned  they  produce  a  colorless  gas, 

sulphur  dioxide.  Most  of  this  gas  mixes  with  water  in  the  air  and  comes  back  to  earth  as  very  weak 
sulphuric  acid.  This  eats  into  buildings  and  attackes  fabrics  like  curtains  in  the  home.  It  is  also 
dangerous for people with chest complaints, such as bronchitis.

The  third  major  pollutant,  carbon  monoxide,  is  a  deadly  poison  when  it  is  concentrated.  The 

automobile  is  the  main  source  of  carbon  monoxide  in  the  air.  This  colorless  gas  mixes  with  the 
hemoglobin of the blood to stop the body using oxygen properly. In a health person there is none of this 
gas in the blood. However, cigarette smoking puts more of this poison in the blood than anything else. 
The highest lever found in a non-smoker occurred in a policeman after three hours directing traffic; 3.8 
per cent of the hemoglobin was affected. In smokers, levels as high as 16 per cent have been found.

正文:第一稿:

烟,二氧化硫和一氧化碳是空气的主要污染物。烟是由飘浮在空气中的煤焦油材料的微粒形

成的,在特定的天气条件下,这些微粒就会和空气中的水蒸气结合形成雾。

雾是最大的空气污染杀手。在

1952 年臭名昭著的伦敦烟雾事件中,大约 4000 人因呼入浓黑

的烟雾而死亡。浓黑的颗粒粘附于肺部,导致严重的咳嗽,对于一个患有肺病的人来说,这场烟
雾更是致命的。

1956 年,伦敦颁布了第一部清洁空气法案,伦敦现在的空气中杂质含量比 1961 年下降了

80

%,并且冬季光照也比 1961 年增多了 50%。

许多燃料含有少量的硫,它们燃烧时会产生无色的二氧化硫气体,大部分二氧化硫气体会

与空气中的水结合形成弱硫酸回到土壤中。硫酸会破坏建筑物和腐蚀纤维织物,例如纤维做成的
家用窗帘。二氧化硫气体对患有胸腔疾病,如支气管炎的人是非常危险的。

第三大主要空气污染物,一氧化碳,当其密度变大时,该气体是致命的。汽车尾气是空气中

一氧化碳的主要来源,这种无色的气体和血液中的血红蛋白结合,导致机体无法正常利用氧气。
一个健康的人血液里是没有任何一氧化碳气体的。然而吸烟却比其他任何方式都能带入血液中更
多的一氧化碳。在一个不吸烟者身上,例如一个不吸烟的交警,在连续指挥交通达三个小时后血
液里受一氧化碳影响的血红蛋白的比例最高也仅为

3.8%,而在吸烟者身上,此比例则高达

16%。

第二稿:

烟,二氧化硫和一氧化碳是空气主要污染物。烟是由飘浮在空气中的煤焦油材料的极小颗粒

聚集在一起形成的,在特殊的天气条件下,这些小颗粒就会和空气中的水蒸气结合产生雾。

雾是最大的空气污染杀手。在

1952 年震惊世界的伦敦烟雾事件中,大约 4000 人因呼入浓黑

的烟雾而死亡。浓黑的烟雾颗粒粘附于人的肺部,使人咳嗽不止,对于一个已受肺病折磨的人而
言,这场烟雾更是致命的。

1956 年,伦敦颁布了第一部清洁空气法案,伦敦现在的空气质量明显好了许多,空气中

杂质含量比

1961 年下降了 80

%,并且冬季光照也比 1961 年增多了 50%。

大部分燃料含有少量的硫,它们燃烧会产生无色的二氧化硫气体,大部分二氧化硫气体会

与空气中的水结合形成酸性非常弱的硫酸回到土壤中。硫酸会破坏建筑物和腐蚀如家用窗帘一样
的织物。二氧化硫气体对于患有诸如支气管炎等胸腔疾病的人而言是非常危险的。

第三大主要空气污染物

---- 一氧化碳,其浓度高时时,就成为剧毒性的气体。汽车尾气是空

气中一氧化碳的主要来源,这种无色的气体和血液中的血红蛋白结合

进而使血红蛋白不能与

氧气结合,从而引起机体组织出现缺氧

一个健康的人血液里是不会发现含有一氧化碳气体的。

然而吸烟却能使一氧化碳进入血液,导致血液中一氧化碳含量升高,比其他任何方式致使血液
中一氧化碳增加的数量都要多。在一个不吸烟者身上,例如一个不吸烟的交警,他在连续指挥交
通达三个小时后,其血液里血红蛋白受一氧化碳影响的比例最高也仅为

3.8%,而在吸烟者身上,

此比例则高达

16%。

语境对翻译的重要性

关键词:语境,

“情景语境”(context of situation),“文化语境”(context of culture),

“直接

语境

”(co-text),科技英语翻译 

Fog is the biggest air pollution killer: in the famous London smog of 1952 about 4,000 people died 

as a result of breathing the sooty fumes.通过对这句话中 famous 的翻译,我体悟到语境对于翻译的
重要程度。我的第一稿把

famous 翻译成

“臭名昭著” ,第二稿翻译成“震惊世界”,我认为这两个翻译

都还可以接受,至少在语义色彩上是切合语境的。但如果把其翻译成

“著名的”,语义色彩就与语境

发生了矛盾。

语境这一概念最早由英国人类学家马林诺夫斯基(

B.Malinowski)在 20 世纪 30 年代提出来

的。他区分出三类语境,

 “情景语境”(context of situation),“文化语境”(context of culture),

“直接语境”(co-text),功能学派语言学家韩礼德把语境分为“语言性语境”和“非语言性语境”。

 

在科技英语翻译中,从词到句到篇章都可以看到语境分析的作用。科技翻译既受一般翻译语

境因素的制约,又受科技体裁本身所具有的特殊语境因素的制约。下面用例子来阐发语境分析的
作用。

Anti-nuclear organizations want to ban the bomb. 
译文:反核武器组织要求禁止使用核武器。
一般

bomb 是指

“炸弹”,但在此直接语境(co-text)下显然不合适,然后再去查阅一下词典,

就可以发现原来还有另一个正好切合此语境的意项,即

the bomb 为

“原子弹或氢弹”。

Time is money.
可以翻译成

“一寸光阴一寸金”,这是归化译法,同时也可翻译成“事件就是金钱”,是异化

翻译法。究竟哪个翻译好,我们就要考虑文化语境(

context of culture),因为美国是市场经济国

家,商人要想在激烈的竞争中获胜就必须珍视和节约时间,在有限的时间内获得最大的效益,

1