background image

十六世企图控制议会并增加赋税,但最后失败了。他命令军队进入凡尔赛。人民都认为他企图用
武力镇压革命。1789 年 月 14 日,人民群众爆发了,攻占了关押政治犯的巴士底狱。从那天以
后,月 14 日就被定为法国的国庆日。1792 年,路易十六企图逃离法国,并从奥地利和普鲁
士获得支持,但他被捕了。1792 年王室被废除,路易十六被处以死刑。几个月后,他的妻子,
玛丽也被处以死刑。法国大革命令欧洲其它国家的国王感到害怕。奥地利和普鲁士的军队进入了
法国。法国人民组织起了共和军来保卫祖国,革命陷入了一个艰苦阶段。成千上万的人牺牲了。
最后,权力落入了拿破仑﹒波拿巴手中。

6. What’s this passage about? 这篇文章主要讲了什么?

A. France.

B. King Louis.

C. The French Revolution. 法国大革命

D. Europe.

7. Which did not happen in 1789? 以下哪件事不是发生在

1789 年?

A. The French Revolution broke out.
B. The national economy was developing rapidly. 国家经济快速发展。
C. The government wasn’t well run.
D. King Louis XIV was in power.

8. Where were the political prisoners kept? 那些政治犯被关押在哪里?

A. In Versailles.

B. In Austria.

C. In Prussia.

D. In Bastille. 巴士底狱

9. What does the underlined word “abolished” mean? 

划了下划线的 abolished ”这个词是什么意思?

A. Put off.

B. Established.

C. United.

D. Ended. 废除。

10. What was NOT the effect of the Revolution? 以下哪个不是法国大革命产生的效果?

A. July 14 has become the French National Day.
B. It brought some impact on the other European Kings.
C. Louis’s wife, Marie was killed.
D. The king tried to control the national parliament. 

 国王试图控制议会。

Passage 2

A foreigner’s first impression of the U.S. is likely to be that everyone is in a rush-often under pressure. City 

people appear always to be hurrying to get where they are going restlessly, seeking attention in a store, and 
elbowing others as they try to complete their errands (任务). Racing through daytime meals is part of the pace 
of life in this country.

一个外国人对于美国的第一印象很有可能是每个人都在压力下匆匆忙忙。城市里的人总是

表现得匆匆忙忙不知疲倦的,为了尽快做完一件事情,他们会在店里拼命引起店员的注意或者
用胳膊肘推搡别人。白天匆忙就餐也是这个国家生活节奏的一个部分。

Working time is considered precious. Others in public eating places are waiting for you to finish so that they 

too can be served and get back to work within the time allowed. Each person hurries to make room for the next 
person. If you don’t, waiters will hurry you.

工作时间被认为是很珍贵的。在一些公共饮食场所,其他人会等在你旁边等你吃完,这样

大家都可以得到服务,并赶在规定的时间内回去工作。每个人都会尽快给下一个人腾出地方。如
果你不这样,侍者会催促你的。

You  also   find   drivers   will   be   abrupt   and   that   people   will   push   past   you.  You   will   miss   smiles,   brief 

conversations, and small courtesies with strangers. Don’t take it personally. This is because people value time 
highly, and they resent someone else “wasting” it beyond a certain courtesy point.

你会发现司机也都很匆忙,人们从你身边匆匆走过。你会错过一些微笑,简短的交谈和一

些与陌生人的小礼节。不要在意,这是因为他们非常珍惜时间,而且他们认为一旦太注重这些
社交礼节就是浪费时间。
      The view of time affects the importance we attach to patience. In the American system of values, patience is 
not a high priority. Many of us have what might be called “a short fuse.” We begin to move restlessly about if we 
feel time is slipping away without some returnbe this in terms of pleasure, work value, or rest. Those coming from 

2