background image

2. Country of origin: China
原产地:中国

Delivery: The seller shall deliver the goods to the warehouse as 
previously agreed between the two parties.
交货方式:卖方应把货物送交至双方事先约定的仓库。

  The  quality  of  all  the  garments  shall  answer  for  the  updated,  
valid  Standard  of  the  Nation  and  the industry. In case the 
garments  are unqualified  or for other reason that shall ascribe the 
seller’s fault,  which brings losses of or damages (including but not 
limited to  fine,  expropriate,  damage to  Goodwill,  lawyer’s fee and  
other  losses  for the buyer ’s  breach  of law  or contract  because of 
the seller fault) to the buyer,  the buyer shall has the right to ask 
seller for damages.
所有服装质量应符合最新、有效的国家标准、行业标准的规定,若卖方交付的
服装质量不合格或其他任何可归咎于卖方的责任导致买方遭受的任何损失
(包括但不限于罚没款、扣款、商誉损失、律师费及其他因卖方原因导致买方违
约、违法所遭受的损失),买方有权要求卖方承担。
Seller shall  provide  7  original  copies of "Approved"  Quality 
Inspection  Certificate  for  each  fabric  used  to produce MOTIVI  
different models    7    days  before the  delivery date. The certificate 
must be issued by a Chinese official quality testing department, the  
samples  that the seller  send to quality test lab shall be 
representative, can represent the quality of the goods, and the test 
must follow the Basic Standard GB18401 and include the composition 
of the fabric.  The buyer will settle the payment according to the 
contract after received the test report and other related 
documentations (Packing list, Invoice of Goods etc.).
卖方应于交货日  七  日前向买方提供由中国官方质检部门认可的质检机构出
具的所有用来制作。***

 

服装的面料的合格质检报告原件 7 份,卖方向质检机

构送检的样品应具有代表性,能够代表大货质量,质检报告应包含纤维含量

 

及国家标准 GB18401 的安全技术要求事项。买方在收到质检报告、装箱单、货
物发票等其他文件后按合同约定付款。

4. For all  the goods, the seller shall issue invoice to the buyer, the 
invoice shall be invoiced to: *** Co., Ltd
所有货物应由卖方向买方开具发票,发票抬头需开列买方单位名称为***有限
公司。

Kind of invoice issued: People’s Republic of China VAT invoice
发票开立种类:中华人民共和国增值税专用发票。