2. Country of origin: China
原产地:中国
Delivery: The seller shall deliver the goods to the warehouse as
previously agreed between the two parties.
交货方式:卖方应把货物送交至双方事先约定的仓库。
The quality of all the garments shall answer for the updated,
valid Standard of the Nation and the industry. In case the
garments are unqualified or for other reason that shall ascribe the
seller’s fault, which brings losses of or damages (including but not
limited to fine, expropriate, damage to Goodwill, lawyer’s fee and
other losses for the buyer ’s breach of law or contract because of
the seller fault) to the buyer, the buyer shall has the right to ask
seller for damages.
所有服装质量应符合最新、有效的国家标准、行业标准的规定,若卖方交付的
服装质量不合格或其他任何可归咎于卖方的责任导致买方遭受的任何损失
(包括但不限于罚没款、扣款、商誉损失、律师费及其他因卖方原因导致买方违
约、违法所遭受的损失),买方有权要求卖方承担。
Seller shall provide 7 original copies of "Approved" Quality
Inspection Certificate for each fabric used to produce MOTIVI
different models 7 days before the delivery date. The certificate
must be issued by a Chinese official quality testing department, the
samples that the seller send to quality test lab shall be
representative, can represent the quality of the goods, and the test
must follow the Basic Standard GB18401 and include the composition
of the fabric. The buyer will settle the payment according to the
contract after received the test report and other related
documentations (Packing list, Invoice of Goods etc.).
卖方应于交货日 七 日前向买方提供由中国官方质检部门认可的质检机构出
具的所有用来制作。***
服装的面料的合格质检报告原件 7 份,卖方向质检机
构送检的样品应具有代表性,能够代表大货质量,质检报告应包含纤维含量
及国家标准 GB18401 的安全技术要求事项。买方在收到质检报告、装箱单、货
物发票等其他文件后按合同约定付款。
4. For all the goods, the seller shall issue invoice to the buyer, the
invoice shall be invoiced to: *** Co., Ltd
所有货物应由卖方向买方开具发票,发票抬头需开列买方单位名称为***有限
公司。
Kind of invoice issued: People’s Republic of China VAT invoice
发票开立种类:中华人民共和国增值税专用发票。