background image

在大量的对义词。翻译时应当寻求尽量一致的目的语对义词。

  3、词语的类义性类义词是指意义同属某一类别的词。一般说来,

  类义词所共有的类别意义为类概念, 表示类概念的词被称为上义词; 而归属于同一义
类, 分别表示同一类概念之内的若干种概念的词被称为下义词。英汉金融专业术语存在大
量的类义词是其又一大特点。

  如 t ran sact ion (交易) 可作上义词, 它所包括的 depo sit money, draw money, set t le an 
accoun t, hono ra draf t, accep t stock s, exchange fo reign cu rrency 等为其下义词。类义词是概
念划分的产物, 汉语中的表现也类似。

  金融术语中存在许多类义词现象, 是因为金融面向的是整个社会, 接触的是全体公民、
各类机构、团体等等, 表示其金融关系的概念也就必然有大有小, 有类有种。在使用这些概
念的过程中, 为了明确其外延的范围, 就必须从不同角度、不同层次上根据其各自不同的属
性进行划分, 然后用适当的词语加以确定, 以避免理解上错误地扩大或缩小概念的内涵。这
样, 就产生了不同层次上的类概念和种概念,

  而表示这些概念的词语就是不同层次上的类义词。

  4、词语的简约性典型的金融语体是一种明确可靠且具有权威性, 能用来管理金融界、
调节市场、解决矛盾的语言。

  它是由专家按照固定的模式加以编制并进行解释的语言。因此, 金融术语在词义单一、
准确的前提下, 还有简约的特色, 其突出的表现就是缩略词的大量运用。例如:

  U S$ U S Do llar 美元 CAN $ Canadian Do llar 加拿大元 EPS earn ings per 
share 每股收益 FD I fo reign direct investm en t 外国直接投资 VA T  value added tax 
增值税缩略语造词简练、信息容量大、使用方便, 能用比较少的词语表达出丰富而复杂的内
容, 传达更多的信息。但在使用缩略语的时候, 有一点必须注意:

  有些缩略语在不同的语境里会有不同的指代。例如:

  TSE 既可以指 Tokyo Stock Exchange 也可以代表 To ron to Stock Exchange。

  5、词浯的历史性语言是社会现象, 是全民的, 没有阶级性。语言在人类社会发展的一切
阶段都是全民的交际工具,

  它是千百代人共同创造、共同使用的, 对全社会统一, 而且一视同仁地为社会所有的成
员服务。因此,

  语言中的一些词汇成员作为语言的基本符号, 从古至今一直被沿用着, 金融业中同样

” “

” “

选用了一部分旧的包括古代的金融术语。例如汉语中的 租赁 、 折旧 、 抵押 等, 英语中
的 lease, b ill, share 等。社会继承和使用这些旧的金融术语, 是因为它们在长期的使用过程