■
教授との対立
和教授的争持
A:B、いまいい?B,现在方便么?
B:なんだ、金ならないぞ。干嘛,不是钱吧!
A:金じゃねえよ。ちょっと相談したいことがあるんだけど。
不是钱,我有点是想跟你商量。
B:うん。いいよ。唔,好的。
A:Oっていう先生がいるんだけど、Bは知らないかもしれないけど、授業がいつも
いい加減なんだよね。1コマ90分なのに毎回60分で終わるし、教える内容もとき
どき間違ってるし。那位 O 老师,你可能不了解,上课总是马马虎虎,一节课 90 分钟
而他
60 分钟就结束了,上课的内容也偶尔有错。
B:そんな先生いるんだ。有那样的老师!
A:それで、俺、我慢できなくて、授業中怒鳴ってやったんだよ。「いい加減にしろ、
あなたのような人に教師の資格なんかない」って。
因此我受不了了,在课堂上说
“不要老是马马虎虎,像你这样的人根本没资格做老师”
B:そりゃすげえな。O先生とやらは、何て言ってきた? 「すみませんでした」っ
て?
那样不好吧,后来对
O 老师说了什么么?有没有说对不起?
A:まさか。「お前に単位はやらん!」って言われたよ。それ、必修科目なんだよ。落
したらやばいんだ。怎么可能。对我说不给我学分,那是必修课,如果落下了是不行的。
B:卒業できないからな。不能毕业
A:そうなんだよ。是的
B:Aとしては、自分は正しいから謝りたくない。しかし謝らないと単位がもらえな
い。という葛藤があるんだよね。在你看来觉得自己是对的不想道歉,但是不道歉的话
就得不到学分有这层矛盾在里面。
A:そうそうそう。なあ、お前だったらどうする。是啊,如果是你怎么做?
B:俺だったら退学するな。大学をやめる。我的话不会退学。不上大学。
A:いや、そこまでしなくても。不,也不至于那样。
B:こんな馬鹿教授のいる大学で学ぶことなんかない、と言って、颯爽と学校を去るよ。
没有人会再有这样愚蠢教授的大学里学习,爽快的离开学校。
……
A:俺はそれはできないわ。大学中退なんて 。親のこともあるし。
我不行的,退学的话
……也有父母的原因。
B:その単位が取れないと結局卒業できなら退学と同じことだろ。卒業のためにOに謝
るか、謝らないかってことだよ。お前のOへの不満は正しいと思うよ。だから、心
の中では「俺は間違ってない」と思いながら、言葉では「すみませんでした」と言
えばいいんだよ。謝るのは時間にして1分か2分。短い時間じゃないか。すぐ済む
よ。それで卒業できるなら、安いものだろう。
学分不够不能毕业就等同于退学,为了毕业向
o 道歉还是不道歉,你对 O 的不满是正确的,
所以在心中一边想着我没错,一边说对不起,道歉只需要一两分钟,时间不是很短么?
很快就解决了,这样就能毕业,不是很容易么?
A:うん、わかった。じゃ俺、いますぐOのところ行ってくる。恩,明白了,那么我马
上去找
O
【B型は発想力に満ちた意見が言えるので人に相談されやすい。】
B 因为说了充满想法的意见,所以很容易沟通。
■
就職活動で、企業の面接に臨む
找工作时面对企业的面试