background image

    当被介绍给他人之后,应当跟对方寒暄。若只向他点点头,或是只握一下手,通常会被理
解为不想与之深谈,不愿与之结交。

    碰上熟人,也应当跟他寒暄一两句。若视若不见,不置一辞,难免显得自己妄自尊大。

    在不同时候,适用的寒暄语各有特点。

    跟初次见面的人寒暄,最标准的说法是:

“您好!”“很高兴能认识你”。“见到您非常荣

”。

    比较文雅一些的话,可以说:

“久仰”,或者说:“幸会”。

    要想随便一些,也可以说:

“早听说过您的大名”、“某某人经常跟我谈起您”,或是“我早

就拜读过您的大作

”、“我听过您作的报告”,等等。

    跟熟人寒暄,用语则不妨显得亲切一些,具体一些。可以说

“好久没见了”、“又见面了”,

也可以讲:

“您气色不错”、“您的发型真棒”,“您的小孙女好可爱呀”、“今天的风真大”、“上

班去吗?

    寒暄语不一定具有实质性内容,而且可长可短,需要因人、因时、因地而异,但它却不能
不具备简洁、友好与尊重的特征。

    寒暄语应当删繁就简,不要过于程式化,像写八股文。例如,两人初次见面,一个说:
“久闻大名,如雷贯耳,今日得见,三生有幸”,另一个则道:“岂敢,岂敢广搞得像演出
古装戏一样,就大可不必了。

    寒暄语应带有友好之意,敬重之心。既不容许敷衍了事般地打哈哈,也不可用以戏弄对方。
“来了”,“瞧你那德性”,“喂,你又长膘了”,等等,自然均应禁用。

    问候,多见于熟人之间打招呼。西方人爱说:

“嗨”中国人则爱问“去哪儿”、“忙什么”、“身

体怎么样

”、“家人都好吧?”

    在商务活动中,也有人为了节省时间,而将寒暄与问候合二为一,以一句

“您好”,来一

了百了。

    问候语具有非常鲜明的民俗性、地域性的特征。比如,老北京人爱问别人:

“吃过饭了

吗?

”其实质就是“您好!”您要是答以“还没吃”,意思就不大对劲了。若以之间候南方人或

外国人,常会被理解为:

“要请我吃饭”、“讽刺我不具有自食其力的能力”、“多管闲事”、“没

话找话

”,从而引起误会。

    在阿拉伯人中间,也有一句与

“吃过饭没有”异曲同工的问候语:“牲口好吗?”您可别生

气,人家这样问候您,绝不是拿您当牲口,而是关心您的经济状况如何。在以游牧为生的阿
拉伯人中间,还有什么比牲口更重要的呢?问您

“牲口好吗?”的确是关心您的日子过得怎