background image

所谓)。那时总是有这种双重的必要性,即制定一种学说,同时,自己又是这种学说的化身
(incarnation

 

)。在古代哲学的阶段,并不存在一种相比于东方来说是根本性的差异。

  ①即马可·奥勒里乌斯(Marcus Aurelius),生于公元一二一年,卒于一八○年,罗马帝国安托尼

努斯王朝皇帝,自公元一六一年起在位。统治期间,对威胁罗马帝国的蛮族进行了长期的战争。以斯多葛派

 

的智慧。节俭和对哲学与文学的强烈兴趣而著称。著有以希腊文写作的《自省录》。

——

  马蒂厄

差不多是如此,只是西藏的大师们并不试图制定一种学说,而是要成为一种千年传统的忠诚

而完备的保管者。不管怎样,证实仍然存在着一种活的、可到达的、像美好事物的橱窗一样提供给人们的传

 

统,这对我来说是一个安慰。在书本中进行了一番知识旅行之后,我现在可以从事一种真正的旅行。

——

……

  让 弗朗索瓦

原谅我打断你

哪些美好事物?你领会了这个学说中的什么东西?自己成为一种学说的

 

化身是不够的,还必须使这种学说有一些价值!

——

——

  马蒂厄

我那时对于佛教没有任何概念,仅仅看见这些哲人

虽然只是通过一部电影所能够透露出的

——

那一点点东西

就使我预感到一种有着深刻启发意义的完善。这是一种通过对比而看到的希望的源泉。在

我成长的环境中,由于你,我遇到一些哲学家、思想家、戏剧家;由于我的母亲,画家雅娜·勒图默兰①,

……

我遇到一些艺术家和诗人

例如安德烈·布勒东(Andre Breton

)②;由于我的舅父雅克 伊夫·勒图默兰,

我遇到一些著名的探险者;由于弗朗索瓦·雅科布,我遇到一些来巴斯德学院举行讲座的大学者。我就这样

被引导着与很多方面的有慑服力的人物相交往。但是,在同时,他们在自己的学科中显露出的才华并没有必

……

然引起这样一种东西,我们称这种东西是

人的完善(Perfection humaine)。他们的才能、他们的知

识和技艺的能力并不因此就使他们成为好的人类存在者。一个伟大的诗人可能是一个骗子;一个伟大的学者,

 

就他自身而言,可能是个不幸的人;一个艺术家,则骄傲自大。所有的或好或坏的结合,都是可能的。

  ①为让 弗朗索瓦·

 

勒维尔的前妻,她在儿子的影响下,归依佛教,成为法国最早的比丘尼之一。

 

  ②法国作家,超现实主义诗人。生于一八九六年,卒于一九六六年。

——

  让 弗朗索瓦

另外我想起来了,那个时候你还热爱过音乐、大文学、照相术、鸟类学。你在二十二岁

 

时写了一本关于动物迁徙的书,在你生活的一整段时期里,你曾强烈地投身于音乐。

——

……

  马蒂厄

是的

我遇见过伊戈尔·斯特拉文斯基(Igor Stravinsky)和另外一些伟大的音乐家。我

有机会与那些在西方激起人们崇拜的人站在一起,有机会能够进行一些幻想,问我自己: 我是不是向往这

一切?我是不是想要变得像他们那样? 我当时有着那种不吃过饱的感觉,因为尽管我崇拜,我却不能不察

觉,这些人在特殊的领域里显露出的才华,并没有导致最简单的人的完善,如利他主义、仁慈、忠诚。相反,
这些电影,这些照片,使我发现了更多的东西,它将我拉向这些西藏大师;他们的生存方式似乎就是他们传

…… 

授的东西的映象。于是,我出发去发现
  这种同样的解扣①也在另一个朋友身上发生了。克里斯蒂安·布吕雅,他当时正在准备师范学校的会考,

他从广播里听到一套广播节目的最后几句话,阿尔诺·

戴雅尔丹在这套节目中大致这样说道: 我相信最后

的一批伟大哲人,精神性的活的榜样,就是现在这群居住在印度喜马拉雅山的西藏大师。 就在这同一时刻,

 

他也下决心要进行这次旅行。

  ①作者在这里用了一个机械学上的词 解扣 ,本意是指解开机件上相互关联的钩或扣,这里则是形象

 

地比喻与西方传统的脱钩。
  于是,我就搭乘非常便宜的飞机出发去印度。我当时实际上不会说英语!你一直认为我学习德语、希腊

语和拉丁语这些比英语困难的语言更为重要,你对我说,对英语的初步学习将会是极容易的。这得到了证实
……但在那时我已经忘了德语和其他的外语。我带着一本小辞典和一册阿西米勒教程①到了德里,费了极大

的劲才找到我的路线,买到一张去大吉岭的火车票,终于看到了喜马拉雅山最美丽的山峰。我有一位耶稣会
神甫的地址,勒布瓦耶博士曾将一笔钱交托给他,以供给一位西藏大师的生活需求,这位大师就是几年前到

达印度的康玉尔仁波钦②。他当时生活在极度的贫困中,和家人住在一间小木屋里,带着他从西藏带来的所
有书籍。恰巧在我到达的次日,这位大师的儿子来领取这笔小小的每月津贴。正是康玉尔仁波钦的儿子将我

……

带到了他父亲的身边。在三个星期里,我只是简单地面对着他

这令人映象非常深刻。他当时七十岁。他

……

背朝着一扇窗坐着,窗外展开着一片云海

我终日面对着他坐着,我觉得我是在做人们所说的 沉思

(mediter),也就是说我在他面前简单地冥想。我接受了一些教导,但差不多是什么都没有。他的儿子

……

说英语,而我几乎不说英语。是他的人身、他的存在给我以印象

深沉、力量、宁静,从他身上散发出来,

 

并开启我的心灵。

  ①指法国阿西米勒(Assimil

 

)公司出版的外语教程,一般为外语与法语对照,由浅入深。

  ②仁波钦为藏语 rinpotche

 

的译音,意为珍宝、珍贵之物。后用来作为对人的尊称。

……

  接着,我继续我的旅行。我去到喀什米尔。在印度我病倒了,得了伤寒,于是我只得返回

在大马士

革转飞机时,我下了飞机,我对自己说不看看所有这些国家实在太愚蠢了,因而我又由铁路和公路继续旅行。

我看到了伟大的神圣苏菲伊本·阿拉比①的陵墓、十字军骑士的城堡、伊斯坦布尔的清真寺。我靠招手搭车

结束旅行,到达图尔努的修道院。在那里我进入安静空旷的修道院的清新气氛中,而在修道院外,度完八月
休假回返的汽车则堵塞着街道。从那里,我疲倦地坐上了开往巴黎的火车。于是乎便发生了一种巨大的身体

——

——

上的动荡和一种巨大的内在的发现。只是在从印度回来之后

当时是我在巴斯德学院的第一年

我认识到

了与我师傅相会的重要性。我不断地回想他的品质。我意识到这里有一种适宜于启发我的生命并赋予它以意

 

义的真实,尽管那时我还不能表达这种真实。
  ①伊斯兰教苏菲派神学家。一一六五年生于西班牙穆尔西亚,一二四○年卒于大马士革。深入研究新柏

” “

” “ ’ “ ” “

拉图主义学说,试图通过神秘主义来解答久已存在的 定命论 与 意志自由论 、 善 与 恶 、 真主的统

” “

一性 与 宇宙万物多样性 等争论的命题。将神秘主义发展为有系统的 泛神论 思想,将客观事物和人的自

由意志都视为 真主 的本质和属性的表现。创导 一元论 学说。一生主要从事研究神学和教学,著作甚多,