background image

    31 跨文化交际顺应的语用分析

使用某一语言交际, 就应遵守这一语言的语

音、

词汇和语法规则, 即语言规则。具体来说, 我

们说外语时, 就应按照外语的语音正确发音, 遵守
其读音规则, 决不能随心所欲, 怪腔怪调; 应正确
理解和使用外语的词语, 不能用错或张冠李戴; 应
根据外语的语法组词成句, 不能颠三倒四或前言
不搭后语。这是保证跨文化交际正常进行的基本

前提。在这个问题上, 交际的双方都应按交际语
言的要求去做, 语境的变化也不应影响对语言基
本规则的遵守( 修辞方面的变化除外) 。既然我们
在这里把交际语言限制为目的语, 而遵守目的语
的规则又是无条件的, 那它就成了跨文化交际中
的一个

/ 常量0。对其他语境因素的讨论有必要借

用语用学中

/ 语 言语用0 ( pragm alinguistic) 和/ 社

会语用

0( socioprag matic) 这一对概念。这两个概

念是 J. T hom as 在讨论语言交际中的语用失误时
提出 的( Applied Ling uistics, 1983: 4( 2) : 91-

109) 。T hom as 认为, 如果外语学习者将自己母语
中的说法译进目的语, 但是由于表达习惯的不同
而没有能够正确表达自己欲表达的意思, 这就是
语言语用失误( pragm alinguistic failure) ; 如果因为
不了解对方的文化习俗和交际规范而导致语言形

式选 择上 的 失误, 这 就是 社 会语 用 失误 ( socio-

pragmatic failure) 。在这一对概念的基础上, 我们

认为, 可以将对语境因素( 除语言规则以外) 的顺
应分为

/ 语言语用顺应0和/ 社会语用顺应0。前者

是指在语言语用方面尽量按照某一文化的惯例去
说话, 后者是指在社会语用方面尽力不违反某一
文化的社会言行规范, 其中包括非语言行为和文

#

30

#