background image

 

别和级别的证书都是独立的,考生可以根据自身的情况选取考试类别和级别。

 

获得全国外语翻译证书考试的证书不仅是自身语言运用能力的最佳表明,更为求职就业提高了竞争力。

 

 

四、 考试时间及报名事宜
全国外语翻译证书考试初级、中级的口译和笔译每年考两次,高级口译和笔译每年考一次。考试分别在每年的五
月份和十月份举行(具体时间将另行通知)。考生凭本人的有效身份证件报考,报名时需按要求提供相关信息,
并按规定交纳报考费用。

英语高级口译资格证书

上海市英语高级口译岗位资格证书考试每年举行两次,分别于三月和九月举行第一阶段的综合考试,并择时举行
第二阶段的口试,由上海市英语高级口译岗位资格证书考试委员会负责命题。本考试根据口译特点,以测试口译
水平为主要目标,从听、说、读、笔译、口译等四个方面对语言运用能力进行全面测试,考试采取客观试题与主

 

 

观试题相结合、单项技能 测试与综合技能测试相结合的方式。
本考试共分五个部分:一、听力,二、英语报刊阅读,三、翻译,四、口语,五、口译。前三部分为笔试,含六
个考试单元,每单元

30 分钟,共需时 180

 

分钟;后两部分单独进行。

 

一、 听力测试包含听写、听力理解、笔记、听译四部分。听写题型为主观试题,听写文字内容长度为

300 至 350

个词,只念一遍,语速为每分钟

80 至 100 词。试题中有 20 处标号的空缺部分要求考生填写,填写部分的词语、

短语长度以

6 个词为限,听写内容播放后有 3 至 5 分钟间隙供考生填写。听力理解的测试材料有讲话、对话包括

采访等、新闻广播、讲座四种类型,试题形式为选择题,每一听力材料后有几道选择题,每道选择题后有

12 至

15 秒的间隙,要求考生从试卷给出的四个选择项中选出一个最佳答案,录音播放语速为每分钟 150 个词。笔记测
试要求考生在全面理解所听内容的基础上,边听边做笔记,然后完成填空试题。其题型为主观试题,所听内容文
字长度为

600 至 700 词,语速为每分钟 100 至 120 词,听一遍,在给出的长度为 200 词内容概述中有 20 个空白

要求学生填写,每空为一词,测试时间为

15

 

分钟,其中听录音为

5 分钟,答题时间为 10 分钟。听译测试要求考

生在听懂原话基础上译出原话主要内容。题型为主观试题,听译内容分为单句和段落两部分,单句长度为

20 词,

段落为

100 词,用正常语速朗读一遍,单句后有 30 至 45 秒,段落后有 150 至 200 秒间隙供考生翻译书写。

 

二、 英语报刊阅读测试要求考生具备熟练阅读英语报刊文章的能力,并了解英语国家政治、经济、文化、教育状
况。题型既有客观试题,也有部分主观试题。阅读材料均选自英语报刊,共

6 至 8 篇;试题形式为选择题、问答

题和写内容提要或读后感。选择题要求考生从四个选择义项中选出一个最佳答案,问答题则根据阅读内容写出切
题的完整回答,写内容提要在规定词数内用自己的话语表达文章中心思想,写读后感要在规定词数内发表自己的
观点和看法。试题选材每篇文章长度在

450 至 600

 

词。

 

三、 翻译试题均为主观试题,分为英译汉、汉译英两大部分。每一部分包括单句

5 至 8 句,一篇短文,长度为

300 词,其中由黑体字母印刷式划底线段落为需要翻译部分,亦可以是长度为 150 词的英译汉、汉译英文章各一
篇。测试目的是检测考生英汉对译技巧与能力,英译汉范围是英语书刊上有关政治、经济、历史、文化方面文章,

 

汉译英翻译我国书刊上登载的介绍国情及相关题材的文章。

 

四、 口语测试要求考生掌握英语口语表达基本技能,包括语音语调、措辞和句法、语句的连贯与说话的流利度。

 

题型三种,任选其一:复述大意,由两名考生就一命题进行交谈讨论,命题发言。

 

五、 口译测试要求考生掌握英译汉、汉译英的口译基本技巧,口译采用段落翻译,翻译量四至六段,每一段长度
100 至 150 词,每一段之后有 60 至 75 秒间隙供口译,试题选材范围有采访、对话、讲话、讲演等,主要是从口
语体的文字记录材料中选取口译试题材料。