background image

赚取最多的利润,在一定意义上,时间就是金钱。所以,

“时间就是金钱”这个翻译是与当时美国

文化经济环境相切合的。如果翻译成

“一寸光阴一寸金”就有“劝青少年珍惜时间,努力读书”的意

味,很容易让人联想到诗句

“少壮不努力,老大徒伤悲”,这显然与原文要表达的意思相背离。

    A scientist constantly tried to defeat his hypothesis, his theories, his conclusions.
Defeat 在此处有三个宾语但绝对不能翻译成

“打败”,只能根据直接语境(co-text)翻译成“否定

自己的假设,放弃自己的理论,推翻自己的结论

通过以上的分析可以知道语境对翻译是如此重要,当然语境对我们英语学习也有很大启发。

在语境中学英语学的就是鲜活的语言,生动的语言,通过这种方式我们就能逐渐提高英语交际
能力,即

communicative competence 和 communicative performance。

【参考文献】
李延林,论英汉科技翻译的理论与实践
司显柱,功能语言学语翻译研究

——翻译质量评估模式建构

Alice Omaggio Hadley,Teaching Language in Context

            

2